En felöversättning, kanske medveten för att passa agendan, från:
“All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.” kanske bättre att följa det som skrivits i original än en skrivad översättning
Vänsterns favorituttryck har blivit ”alla människors lika värde”.
View original post 786 more words